Vanaf mei 2008 verzorgt Onze Taal een wekelijkse column op Nu.nl. Via het columnarchief zijn alle columns terug te lezen. Hieronder de column van dinsdag 26 mei 2009.

Barbeknoeien met de hele family

'Het is de komende dagen frips, maar van 't weekend zijn we met de hele family poepiebruin gebakken in de sloep. En met Pinksteren kunnen we weer los: lekker barbeknoeien met de kids en met de buurtjes!'

Ons taalgebruik staat bol van de clichés. Sommige opzettelijke versprekingen of grappig bedoelde woorden gaan al zo lang mee dat ze niet 'popi' meer zijn maar 'oubo'.

'Niks met de benenwagen, nee: met de voiture gaan we naar de super voor de schoodbappen. Karren vol drank en dood beest! Lekker een feessie bouwen in Costa Gardenia, want wat zou je naar het buitenland met zo'n weertje? Word je alleen maar zemelappig van, van zo'n vliegtuig en al dat buitenlands.'

Creabea

Je denkt origineel te zijn, of 'creabea' om het zo te zeggen, maar het is al snel te veel.

'De flappen vliegen je portemeniks uit. Het mag wat kosten, maar dan heb je ook wat. Met verkrachte eenden sjouw je de hele handel vanuit je trouwe viervoeter naar je nederige stulpje, en je gaat erop los. Dat zit in de aars van het beestje.'

Desalwelteplus

'Balletje hier, slaatje bla daar, scheetje beef mag best. Macht kein flaus aus, niemand die d'r op let. Als het maar gezellig is, ja toch niet dan? Desalwelteplus is het allemaal niet 't minste spul. Jaa, kwaliteitje hoor mevrouw!'

'En dan gaat de fik in de barbekeutel - het feest kan beginnen. Wel een beetje tempootje draaien. Monumentje, dan doet mijn persoontje even een expierementje. Persies, een scheut spiritus erop! Vervolgens even de pijn wegspoelen onder het genot van een hapje en een drankje - doe mij maar zo'n goudgele rakker.'

Plenty

'Nota beide benen: je kwam toch een vorkje meeprikken, buurvrouw? Nou meis, onder dat zwarte is 't een heerlijk stukkie vlees hoor. Nee even sereneus, het staat ervoor, d'r is plenty, het eet zichzelf niet op!'

'Na een hele vracht wijntjes, biertjes en bubbels gaan ook nog de voetjes van de vloer - ja, 't is niet voor niks een partytent hè. Stereo op tien, dan horen we de koters niet zo, en je bent zo lekker los als je tipsy bent.'

Kiddo's

'Wel om twaalf uur even keihard aftellen, want ja, de oudste wordt ook alweer acht - o nee, negen! Oeps, vergipsinkje ... Nou ja, so what, gefeliciflapstaart!'

'En in de kleine uurtjes zegt ondergetekende dan tegen de buuf en d'r jengelende kiddo's: tot sinas, auf wiederschnitzel, de garoeten en los ballos - en natuurlijk sucseks, o nee suczeven met de kater! Toedeledokie en tot in de pruimentijd!'


Reacties

[Forum gesloten. Toch reageren? Stuur een mail naar de redactie.]

NaamOpmerking

Tilly
29.05.2009 10:55

Hebben ze de nederlandse taal helemaal weggehanskazant op Schiphol. De weg met ons - moevement is begonnen En Onze Taal blijft rustig op zijn lazy pears zitten

Jo met de banjo
28.05.2009 20:50

Zeg, penis aqua rosa, ben je nu helemaar van de pot gepleurt?! Zomaar te reciteren uit mijn vocabulair, daar lusten de honden geen kat van! En 't is trouwens een barbieknoei, mafjoekel! Ik ga zo maar naar villa balkonia, effe een paar units pakken om mijn verdriet hierover te verdrinken! Maar vergeet niet: geniet, maar drink met maten! Anders is de gek van de dam! :-)

Maarten Vinkenborg
28.05.2009 14:33

Erg goed stukje! Heb hard moeten lachen hier in mijn Duitse kantoortje. Ik woon in Duitsland en heb de Duitsers al op de hoogte gebracht van onze groet: Auf Wienerschnitzel en ze kunnen er zowaar hartelijk om lachen. Ik heb ook nog een kleine toevoeging: glitterbarnituurtje i.p.v. bittergarnituurtje met groenelijke friet (als afsluiting) Und Tschüßikowski!

Sarah
28.05.2009 14:16

Nauw, ik von 't heel gezellie om te lezen. ROFL en LOL. Kan zo een aantal mensen opnoemen die zo praten. Voetzoolbank levert geen navulsinaasappels en sukolaatjes, helaas peanutbutter.

Dewi
28.05.2009 11:16

Volgens mij ligt het aan de programmeurs die de website hebben gemaakt dat het verhaal van Reinier geen alinea's bevat... Altijd jammer als je zelf goed schrijft maar het niet goed wordt weergegeven.

Miriam
28.05.2009 10:54

Wauw, hilarisch! En ze bestaan nog echt ook..

Helène
28.05.2009 10:15

Ja dit is vreselijk, maar ik heb me rot gelachen. Het verhaal van Reiner vind ik heel treffend. Dit kom ik in mijn vertaalwerk telkens tegen. Overheadprojector is inderdaad een lastige. In het Duits werd hiervoor laatst "Bildwerfer" genoemd, ook erg creabea dus.

Bartje
27.05.2009 17:50

Er wordt wat afgerotzooit in de taal op dit moment. De nieuwe spelling is een passeert verhaal als je dit zo leest Over eenaantal jaren kun je het gewoon schrijven zoals je denkt dat het hoort te zijn en dan is het goed. Komt hier nog de SMS taal bij dan spreken we over pakweg 10 jaar een andere taal.

Anna
27.05.2009 14:04

Briljant, lach me rot hier

Scali
27.05.2009 09:44

Jullie hebben er toch nog eentje gemist... Spiritus -> stierepis

Hondensnuit
27.05.2009 09:32

Onzet Taal heeft geen ruggegraat. Als een orgaan, dat eigenlijk door het vuur zou moeten gaan als het gaat om bescherming en behoud van onze taal, al vadsig aan de kant blijft zitten, kun je nagaan hoe het met onze taal is gesteld. Zie ook het schandaal van Schiphol

Rajadapur
27.05.2009 09:06

Nog even van mijn persoontje naar de columnschrijver toe: is het niet auf wienerschnitzel? Hoe dan ook, een grappig stukje taalgebeuren, deze column. Zeg maar.

Berna
27.05.2009 08:25

helemaal leuk

Dré
27.05.2009 01:16

Mooi stukje. Een goeie grap is een originele, leerde ik vroeger, maar dat is de meeste grappenmakers te moeilijk. Ik liep ooit stage bij een ziekenhuis onder een afdelingshoofd die te pas en te onpas de opmerking slaakte: "Een letoor die daar op kniest!". Na een paar weken was ik er zo ziek van dat ze mij op de IC konden opnemen daar.

Geert
26.05.2009 22:21

Eten eten eten..... totdat je erbij neerplettert! Elke feestdag weer hetzelfde excuus. Het is Pinksteren, dus we moeten veel eten, het is Pasen, dus we moeten veel eten, het is Kerst, dus....Alles draait om eten.

daluse
26.05.2009 20:17

beste Reinier, Geweldig verhaal, ben ergens tot de dertiende regel gekomen, want wil je een punt scoren, gebruik dan alinea's.... wat onze columnist betreft; wat een abosuluut donkere kijk op onze zogenaamde samenleving. Alle overtreffende trappen die je hebt kunnen gebruiken zitten erin (behalve de stierenpil) maar ondertussen leef jij gewoon dit leven en geniet je ervan. Admit it my friend, you're just one of them...and why not? ENJOY!!!!

Ad
26.05.2009 17:51

Hilarische column(NL woord hiervoor... opiniestuk?). Maar inderdaad wat filosoofje al eerder aanhaalde: wat is de conclusie/ het punt dat je wilt maken? Verder mis ik alle mogelijke combinaties van als/dan hen/hun/hullie die bij dergelijk taalgebruik niet te missen zijn.

Ruud
26.05.2009 16:55

Inderdaad een treffende beschrijving van de gedachtenwisselingen op een zomerdag. Ik miste alleen nog doei,doei of doeg,doeg. En....Reinier...geweldige reactie!

Filosloofje
26.05.2009 16:53

Was eigenlijk wel benieuwd naar de visie van Onze Taal op dit taalgebruik...

Dennis
26.05.2009 15:35

Briljant weergave van de samenleving op dit moment

Peter de Vries
26.05.2009 13:45

Wat een waanzinnig herkenbare column

Reinier
26.05.2009 12:47

Mooi verhaal. En dan is er nog de clichematige verengelsing van onze taal. Let maar eens op het volgende verhaal dat ook bol staat (daar is er wer één)van de clichés. Verengelsing. Er is een merkwaardig fenomeen gaande binnen het bedrijfsleven. Sinds twee jaar geleden nieuwe competentieprofielen zijn bedacht lijkt het zo te zijn dat hoe hoger de loongroep, hoe onbenulliger de dingen zijn die je moet kunnen. Zo moet bijvoorbeeld een actuaris tijdens mondelinge presentaties adequaat een overheadprojector kunnen bedienen. Wat me dan opvalt is dat we van alles moeten kunnen behalve Engels verstaan. En dat is nou juist zo belangrijk. Lees maar eens mee met het volgende verhaal. "Ik heb geprobeerd op mijn laptop een spreadsheet te downloaden en te saven op een shared directory zodat we in een multi user omgeving een goede performance konden neerzetten. Problemen met mijn docking station verhinderden dat. Ik vind het niet meer dan een employee benefit dat ik de juiste tools krijg aangereikt en heb mijn baas gemeld dat ik het assessment niet kan doen als, waarschijnlijk onbedoeld, dit soort barriers wordt opgeworpen. Het is dat ik enig committment heb met deze case anders was mijn effort om een quality control audit te realiseren niet haalbaar. Gelukkig was wel de juiste template voor het executive report beschikbaar. Dat viel alweer mee. De uitkomst was dat er een goede focus is op ons risk based capital en voldoende know how om onze leading position te consolideren. Tijdens de kick off sessie bleek wel dat een van de objectives was het updaten van de gebruikte manipulative matrix omdat deze onvoldoende back up data bevatte om change management procedures te kunnen uitvoeren. Een nieuw te bouwen interface zou hier uitkomst kunnen bieden. Hiervoor moet wel een service level agreement worden afgesloten om voldoende contingency te waarborgen. Kortom, er zijn value drivers en contributing factors aanwezig. Alleen een logging ontbreekt." Ik denk dat deze verengelsing door steeds minder mensen wordt begrepen en wordt gewaardeerd. Zelfs door minder mensen dan de groep die in staat is om een overheadprojector te bedienen. En, trouwens, wie weet het Nederlandse woord voor overheadprojector?

Franka
26.05.2009 12:07

Hahahaha! Hilarisch stukje....irritante eigenschap!

Sandra Bats
26.05.2009 11:57

Geweldig dit, heb me kapot gelachen!


26.05.2009 11:48

Citaat: Persies, een scheut spiritus erop! Ik had toch mintens verwacht dat spiritus geschreven zou worden als stierepis

Lidl
26.05.2009 10:41

Zolang het een verbuiging of verbastering uit het nederlands of dialect en geen VERENGELSING (OT doe hier eens wat mee) vind ik het OK Ik gebruik altijd het woord GEZOKS (tuig van de riggel)

groothertogzonderlaan
26.05.2009 09:32

Ik ken ook mensen die het hebben over 'met de hele famielje'. Brrr.