ExpressionEngine forums
Welkom Gast Inloggen Registreer Ledenlijst
Uitgebreid zoeken
Gebruikersnaam: Wachtwoord:
Onthouden? Wachtwoord vergeten?
U bent hier: Home  >  Taalverandering  >  Verloedering en verengelsing  >  Thread
   
 
Vernederlandste verengelsing
 
Hannes Minkema
Gepost: 19 september 2011 11:19  
Beginner
Rank
Aantal reacties 2
Lid sinds september 2011

Engels klinkt veel stoerder en blitser en wreder dan Nederlands, dat kan elke scholier je vertellen. Elke marketing assistant ook, trouwens. Daardoor is de reclamewereld vergeven van het Engels. Het percentage producten in de supermarkt met Engelse namen moet in de tientallen lopen. Limonade ‘Tropical’, Douwe Egberts ‘Black’ en kattenvoer ‘Crunchy Mix’.

Maar soms is daar iets geks mee.

Zo lag zaterdag op de ontbijttafel een verpakking gesneden kaas met pizzakruiden (ja sorry, ik bedoel pardon, ik bedoel het spijt me, het was niet mijn aanschaf) van Uniekaas. Gewoon gele plakken met rode en groene spikkeltjes waarvan ik de herkomst niet wil weten. Het product luistert naar de naam ‘Tjiezi’. Die moet je minstens twee keer lezen om te weten hoe je het uitspreekt, en dan moet je nog een tijdje nadenken voor je de naam begrijpt. Cheesy, ziet u. Dat betekent kaasachtig, wat goed uitkomt bij het product kaas. Het betekent ook platvloers, en dat komt minder goed uit bij kaas, of bij andere etenswaren. Ach, de meeste bedenkers van naamgrappen zitten er niet mee dat hun dubbele betekenissen niet helemaal sporen.

De rare spelling van ‘Tjiezi’ zet aan het denken. Mij althans. Waarom niet het stoerdere, blitsere, wredere ‘Cheesy’? Engels verkoopt toch zes keer beter? Nee, het Engels is ditmaal weer vernederlandst! Eerst was bij de naamgeving het Nederlands niet goed genoeg (‘Kaas met pizzasmaak’ of desnoods ‘Spikkelkaas’), toen werd het Engels, en toen was het Engels niet goed genoeg en moest het weer Nederlandser worden.

Ik kan wel wat redenen bedenken voor deze malle U-bochtconstructie. Ten eerste zijn er veel Nederlanders die het Engelse woord ‘cheesy’ niet kunnen lezen. Geesie, lezen ze dan, alsof het rijmt op beessie. Die kopen dat dan natuurlijk niet. Dan heb je de Nederlanders die het woord ‘cheesy’ wel kennen, inclusief de platvloerse bijbetekenis. Gevreesd wordt natuurlijk dat ook deze mensen hun portemonnee dichtlaten. Dan heb je de Nederlanders, mogelijk vooral in de jongere regionen, die graag producten met rare namen in hun mond stoppen, zoals Dippers, Frungels en Dorito’s, maar ook Speculoos, Fristi en Yo!

Gedacht vanuit deze marketing vision is het product nu dus gebrand als Tjiezi, lekker hups, met de Nederlandse herspelling. En niet Cheesy, met dat afgezaagde onleesbare Engels.

Dat is toch iets waar wij Nederlanders met z’n allen trots op kunnen zijn! Go, Dutch, go!

Bekijk profiel
 
DieDjee
Gepost: 19 september 2011 15:59   [ # 1 ]  
Junior lid
RankRank
Aantal reacties 40
Lid sinds september 2011

Nu maak ik weinig bezwaar tegen de verengelsing van het Nederlands. Vroeger kwamen de woorden uit met name het Frans en het Duits. Daar malen we nu ook niet meer om. Het is een kwesitie van gewenning en nieuwe woorden wennen het snelst bij kinderen en tieners. Ouderen hebben er doorgaans meer problemen mee. En de mediale wereld wordt tegenwoiordig gedomineerd door Engelse en Amerikaanse woorden en hypes. Het is niet anders. Maar ik frons ook wel eens mijn wenkbrauwen en zo heb ik bijvoorbeeld een grote hekel aan het woord ‘kids’ voor kinderen. Maar ik was toch wel nieuwsgierig naar wat dat Tjiezi nu precies is. Ik kwam een artikeltje tegen dat ik hier helemaal overneem. Toch wel in een veelbetekenend proza dat dit onderwerp treffend illustreert.

vrijdag, 02 september 2011 (13:35)

“Uniekaas lanceert merk Tjiezi via emoticons

Uniekaas lanceert vandaag een nieuw merk; Tjiezi; een collectie van kaasproducten speciaal ontwikkeld voor teeners en ‘pre-teens’. Onder het merk brengt Uniekaas kaasplakken (in jong belegen en pizza smaak) en verrassende kaassnacks (mozzarella strings in twee varianten en dippers). De producten zijn 100% natuurlijk en bevatten essentiële bouwstenen zoals proteïne, calcium en extra vitamine D.

Tjiezi wordt met een digitale campagne geïntroduceerd bij de doelgroep jongeren. Vanaf deze week brengt Uniekaas een aantal ‘Tjiezi emoticon characters’ in omloop via MSN. Een basis-selectie van de emoticons kan direct ‘gratis’ worden gebruikt. Een set met ‘special editions’ kunnen worden gespaard op de website (/www.tjiezi.com). De benodigde spaarcodes zitten in de Tjiezi verpakkingen. Bij voldoende gespaarde codes, wordt een MSN-pakket met de ‘special editions’ beschikbaar gesteld.

‘Het is de eerste keer dat een merk gebruik maakt van emoticons voor een nieuwe introductie’, zegt aldus Willem-Jan Rote, managing partner van Uniekaas. De Tjiezi emoticons zijn erg grappig en we verwachten dat kinderen ze graag bij chats zullen gaan gebruiken. Het lijkt ons een prachtige manier om als jongerenmerk deel uit te gaan maken van de conversatie en interactie van kids.’ Naast ‘emoticons’ wordt Tjiezi ondersteund met een social media-, digitale- en mobiele campagne.”

http://www.marketingtribune.nl/nieuws/uniekaas-lanceert-merk-tjiezi-via-emoticons/

http://tjiezi.com/

En dan ken ik het woord cheesy ook in de betekenis van ranzig, ook wel vertaald met kazig, wat niet in de VD14 staat. Een cheesy muziekje. En ook deze campoagne komt op mij nogal tjiezi over.

Bekijk profiel
 
DeSarcast.nl
Gepost: 26 september 2011 18:18   [ # 2 ]  
Junior lid
RankRank
Aantal reacties 39
Lid sinds september 2011

Als eerste, Hannes, je tekst leest als een column, erg aangenaam. smile

Ook ik kom dit soort dingen tegen. Laatst nog in de supermarkt zag ik een sapje dat ‘djoez’ heette, of iets in die richting. Juice… juist. Wederom bedoeld voor kinderen. Want hoe eerder je die kunt leren om Engelse woorden fonetisch in het Nederlands te spellen, hoe beter… right?

DieDjee - 19 september 2011 03:59 PM

...
Onder het merk brengt Uniekaas kaasplakken (in jong belegen en pizza smaak) en verrassende kaassnacks (mozzarella strings in twee varianten en dippers).
...

Pizza smaak? Van onjuiste spaties hebben ze duidelijk wel kaas gegeten.

...
Vanaf deze week brengt Uniekaas een aantal ‘Tjiezi emoticon characters’ in omloop via MSN.
...

Moeten dat geen kerrekters zijn dan?

Bekijk profiel
 
Hubertus
Gepost: 27 september 2011 10:55   [ # 3 ]  
Beginner
Rank
Aantal reacties 11
Lid sinds september 2011

Een basisselectie van de emoticons kan direct ‘gratis’ worden gebruikt.

Wat betekenen die aanhalingstekens om ‘gratis’? Een lokkertje voor de doelgroep jongeren om ze ongemerkt geld uit de zak te kloppen?

 

Bekijk profiel
 
   
 
 
‹‹ Our Language      Voegwoorden en leestekens ››
Forumstatistieken
Het hoogste aantal bezoekers was 1365, op 11 maart 2012 21:43
Totaal aantal geregistreerde leden 1326
Totaal aantal topics: 116
Totaal aantal reacties: 427
Totaal aantal reacties: 543
Totaal aantal aangemelde gebruikers: 0
Totaal aantal anonieme gebruikers: 1
Totaal aantal gasten: 628
 
Nieuwste leden: Legitimate Online Loans,  amcmeul,  nupa34122,  atprin69613,  wranac9202,  6 Unsecured Loans,  Online Loans No Faxing,  suide53835,  hycom7976,  resea59179
Actieve leden: