Er zijn taalkwesties waarover heel verschillend kan worden gedacht. Taalkundige Frank Jansen behandelt iedere maand zo'n kwestie, en nodigt iedereen uit te reageren.
Euro Shopper voortaan in het Engels?
Frank Jansen
De grootste supermarktketen van Nederland heeft samen met andere supermarkten in Europa een aparte merknaam voor zijn voordeligste producten: Euro Shopper. Binnenkort, zo is het plan, is de enige productaanduiding die in een grote letter op de verpakking van Euro Shopper-producten staat in het Engels. Is dat wenselijk?
| Voorstander | Tegenstander |
|---|---|
Ja, de productaanduidingen van Euro Shopper mogen in het Engels.
Euro Shopper, de naam zegt het al, is dus geen Nederlands maar een Europees merk. Je kunt dus ook Euro Shopper-producten vinden in andere landen, zoals Tsjechië en Zweden. De prijs van die producten is laag doordat de supermarkten in al die landen bij de inkoop samenwerken. Een andere manier om te bezuinigen is te besparen op de vervaardiging van de verpakking, door de naam van het product er in één taal op te zetten, in plaats van twaalf verschillende verpakkingen te maken. We hoeven toch geen woorden vuil te maken aan het feit dat die ene taal dan de wereldtaal Engels wordt? De Engelse aanduiding levert bovendien een logistiek voordeel op, doordat de misverstanden tijdens de distributie van de Euro Shopper-producten over heel Europa zullen verminderen. Kortom, het gaat hier om efficiencyvoordelen die direct ten goede zullen komen aan de portemonnee van de klant. En daar gaat het om, zeker bij de Euro Shoppers. |
Nee, de productaanduidingen van Euro Shopper mogen niet in het Engels.De productnaam op de verpakking dient toch zeker in de eerste plaats om de klant de zekerheid te verschaffen dat hij het goede product in zijn karretje stopt? Lukt u dat als u straks voor de bedekking van uw ovenschoteltje twijfelt tussen 'breadcrumb' en 'Dutch rusk'? Pakt u zonder aarzelen de 'turnips' en de 'cornflour' als u raapjes in saus wilt klaarmaken? Als u hier al even twijfelt, hoe zal dit dan de lager opgeleide consument vergaan, voor wie die Euro Shopper-producten toch in de eerste plaats bedoeld waren? |
Euro Shopper voortaan in het Engels? Een stemming over deze stelling onder de lezers van het tijdschrift Onze Taal en de bezoekers van deze website leverde het volgende resultaat op:
Ja, de productaanduidingen van Euro Shopper mogen in het Engels. (43 stemmen, 15 procent):
Nee, de productaanduidingen van Euro Shopper mogen niet in het Engels. (238 stemmen, 85 procent):
Meningen van bezoekers van deze website
| Naam | Opmerking |
Ton | Die verengelsing van ons land en onze taal hangt me zo langzaam de babbelaar uit. Er mag van mij Engels op, maar daarboven vetgedrukt Nederlands. En niet zoals dat gelul bij Schiphol |
Theo Bakker | Als je Engelse benamingen wilt vernederlandsen, heet de Engelse naam al gauw 'te gevestigd'. Andersom is het merkwaardig genoeg nooit een probleem. De verengelser gooit dan gewichtig met woorden als 'wereldwijd', 'internationalisering' en 'mondialisering' en meent daarmee alles gezegd te hebben. Zo ook AH. Maar de vraag is waarom AH via zijn Euro Shopper-producten geen dienstverlening op maat meer kan leveren. Is AH misschien te groot aan het worden? De banken tonen waartoe dat kan leiden. AH heeft onlangs terecht de Sofprijs der Nederlandse taal gekregen van de Stichting Nederlands. |
verbond tegen overbodig Engels | ja natuurlijk mogen ze in het Engels! Een bedrijf heeft de volledige vrijheid om een product te noemen hoe het wil; al is het in het Buiten-Mongools. De klant beslist wel of hij dat product koopt of niet. Zou ik zelf mijn producten in het Engels aanprijzen? Nee zeker niet! |
Simon | "Met de tijd meegaan" is wel het allerdomste dan ik na de milenniumwissel heb gehoord of gelezen. Alsof het verdwijnen van onze taal en het vervangen door engels noodzakelijk zou zijn voor de welvaart, economie, technische ontwikkeling. Pierre sterkte jongen. Echt. |
Pierre van Vugt | met de tijd meegaan |
Clevis | Geachte Verwunst Dat is niet geheel zo, voornamelijk in het linkse Nederland. Taaltrots is hier uit den boze (bijv Schiphol). In Denemarken, Hongarije, Portugal etc, bestaat die weg-met-ons-cultuur niet. |
L. Verwunst | Je zult zien dat als reactie hierop Friezen hun verpakkingen in de eigen taal gaan eisen. En dan is natuurlijk the gate off the dam, zodat alle schaapjes volgen. Dit Engels is slechts een volgende stap in de McDonaldisering van de wereld: alles eenheidsworst, weg met de verscheidenheid. Het is dan ook geen toeval dat 'worst' in het Engels 'slechtst' betekent. |
Ton Stam | Nedelands product voor nederlandse klanten. Mogen de mensen die geen of weinig engels kennen ook weten wat ze eten! |
Ton Stam | Nedelands product voor nederlandse klanten. Mogen de mensen die geen of weinig engels kunnen ook weten wat ze eten! |
E.Foeken | Ik beheers het Engels redelijk, maar zal toch moeite hebben met vele productnamen. Dat is ergerniswekkend, temeer daar produkten al zo vaak van plaats of etiket veranderen. Je zoekt je suf! En als er toch ruimte is voor de Nederlandse naam, waarom dan niet de Engelse in kleine lettertjes voor wie zijn woordenschat wil uitbreiden en de Nederlandse GEWOON goed zichtbaar? Een vergelijking met de gebruiksaanwijzingen bij apparaten is onhandig gekozen; daar staan de gruwelijkste vertaalfouten in. Ik geef u een voorbeeld van een product in Frankrijk dat vanwege een filiaal in België twee (maar twee!)talen op zijn etiket heeft: (Emmenthaler) pâté de fromage pressé. Vertaling: gehaaste kaas. Hier laat ik het bij. |
Wilfred van Soldt | Veel Nederlanders tonen t.a.v. hun belangrijkste bron van identiteit, hun taal, een ergerlijke karakterloosheid en een sterke neiging tot het gebruik van wat Kuitenbrouwer ooit 'imponeerengels' genoemd heeft. Laten we daar niet nog eens Engelse namen op supermarktprodukten aan toevoegen! |
Bert Vermeer | De consument moet precies weten wat hij koopt. Je mag er niet van uitgaan dat iedereen over voldoende talenkennis beschikt. Bovendien moet je het de consument gemakkelijk maken en hij moet niet hoeven zoeken of er misschien ergens op of in de verpakking een Nederlandse vertaling te vinden is. |
bernard kulche | Ik ben geneigd in principe voor Nederlandse benamingen te kiezen, maar nadat ik vandaag bij AH in het mierzoete zuig- en slik-schap 'verwenvla' naast de 'appeltjesmoes' zag staan twijfel ik eraan of dat veel verbaal verteerbaars oplevert.. |
Ellis Jongsma | Volgens mij is het verplicht (EU-regelgeving?) om producten in elk land in de officiële taal van dat land te voorzien. Ik kijk persoonlijk toch meer naar de plaatjes dan de tekst op een blikje/pakje, maar daarnaast kijk ik ook bijna altijd naar de ingrediënten. Dat deze dan ook in het Engels op de producten komen te staan, vind ik niet kunnen. |
Stefan | Als de benaming van het product in alle talen met eenzelfde lettergrootte op de verpakking komen, heb ik er geen probleem mee. Hier in België kennen wij massaal veel Franse benamingen doordat op haast alle producten de benaming in twee talen staat. Maar dat het Engels weer eens de leiderspositie krijgt, gaat te ver. Wij hebben recht op onze eigenheid, ook al kost die geld in het productieproces. |
nella Lukowski | Onze taal = onze identiteit, wij zijn Nederlanders. |
H. ter Heide | Wat een goed woord: uitburgeringssignaal. Daarmee is alles gezegd. |
Wim | Lidl en Aldi heeft wel het fatsoen om nederlandstalige verpakkingen te maken. En zou ons eigen AH dat niet hebben, dan flikkeren ze maar op ! Ik ben heel consequent, ik reis ook niet meer via Schiphol om taalkundige redenen, dus dit is voor mij ook heel gemakkelijk |
P.J. Hoogendoorn | Wellicht moet een Engelstalige productaanduiding het product een internationale (=hoogwaardiger??) allure geven, maar zolang de ingrediënten in het Nederlands vermeld moeten worden kun je in ieder geval nog van de verpakking aflezen wat er in zit. Maar in het verpakkingskostenargument geloof ik niet. Helaas worden we ook in (TV-)reclames bedolven onder de Engelstalige blabla aanprijzingen. Overigens: veel Euro Shopper producten worden vast niet in alle "AH-landen" verkocht, b.v. beschuit ("Rusk"). Voor Aldi is trouwens de Nederlandse markt kennelijk groot genoeg om veel producten (o.a. de in Duitsland gebakken beschuit) uitsluitend een Nederlandtalige verpakking te geven. |
L.P.M. Wensing | De merknaam moet natuurlijk wel Euro Shopper blijven |
h.j. de jong | Euro-koopje klinkt toch beter. |
Philippe-Henri van der Laan | Ik ben resoluut tegenstander van het idee dat de enige productaanduiding op de verpakking van supermarktproducten in een buitenlandse taal zou komen te staan, of dat nu Engels is of Chinees of enig andere vreemde taal. Het is overigens nog afwachten of die z.g. "efficiencyvoordelen" in de distributie rechtstreeks ten goede zullen komen aan de portemonnee van de klant. De grootgrutter zelf zal zeker een graantje meepikken. Door zo'n maatregel voor de voordeligste producten wordt de consument taalkundig gegijzeld. Hem wordt een wezenlijk deel van zijn cultuur afhandig gemaakt. De gestelde vraag verwijst in wezen naar een probleem dat de landgrens overschrijdt: de Europese Unie heeft besloten om ondanks alle financiële voordelen van één taal toch alle officiële documenten in de taal of talen van de Lidstaten uit te geven. Daarnaast is in meerdere Europese landen de etikettering (en gebruiksaanwijzing) in de landstaal wettelijk verplicht. De betreffende Hom of kuit-vraag is dus een achterhoedestrijd. |
Sjors | Een goed koopman spreekt de taal van zijn klant. AH is niet alleen een slechte dure supermarkt maar blijkt dus ook nog een slechte handelaar er zijn. |
Stefan Norbruis | Het zou jammer zijn als juist zo'n 'normale' plek als de supermarkt van ons zou vervreemden. |
M.C.B. van Cittert | Wonnen en leven wij in Nederland, dan wens ik nederlandse namen voor boodschappen. |
Milou | Het is ongelooflijk dat dit zomaar kan in nederland. Net zoiets als op schiphol of de universiteiten, alleen engels... De nederlanders zijn verdoofd en doen niets, bang als ze zijn om voor 'nationalist' uitgemaakt te worden. Zo geindoctrineerd zijn we, als direct gevolg van linkse geitenwollen types die ons decennia lang geteisterd hebben. Verandering hangt in de lucht. |
mieke | Het mag best in het Engels, maar het Nederlands moet er op blijven staan, zeker voor het geval oude dametjes of lager opgeleiden, die toch vaak dit merk kopen, er niks meer van snappen. |
Christiaan Buysse | Er is al meer dan genoeg overbodig Engels in de samenleving onder het mom van "internationalisme". Wij kunnen colonisatie door het Engels best missen |
lenneke boelen | jammer dat ik niet wist van dit forum. Ik probeer al jaren de "kak-r" te bestrijden, omdat het gebruik hiervan hand over hand toeneemt en nu heeft geleid tot die afgrijselijke GABO bank reclame op de radio! |
Marijke | Ik erger me toch al aan Engels woordgebruik waar dat niet nodig is. Jammer dat er nog meer Nederlandse woorden verdwijnen! |
DropIT | Ik zeg doen! Lagere prijzen zijn welkom. En wat maakt het uit? De productinformatie, bijvoorbeeld over allergenen, blijft gewoon in het Nederlands (want dat is wettelijk verplicht). |
DropIT | Ik zeg doen! Lagere prijzen zijn welkom. En wat maakt het uit? De productinformatie, bijvoorbeeld over allergenen, blijft gewoon in het Nederlands (want dat is wettelijk verplicht). |
M.G. Stevense | Wat een kulreden om te stellen dat indien het een Europese zaak betreft Engels gebruikt moet worden. Het Engels is, na het Duits en Frans de derde taal van Europa. Als er dan toch één taal gebruikt moet worden komt het Duits, dat verreweg de grootste taal van Europa is, als eerste in aanmerking. Dat AH uitsluitend Engels gebruikt of dat deze taal als eerste taal wordt gebruikt is ronduit belachelijk en stuitend. Hieruit blijkt een enorme minachting voor de klant en de cultuur van het land waar men geld probeert te verdienen. Dient met harde hand te worden afgestraft. AH staat niet alleen; ook de Hema is gek geworden. Men dient een voorbeeld te nemen aan Vlaanderen. Alles in vier talen. Met als eerste in grote letters Nederlands, daarna in kleine letters: Frans, Duits en dan pas Engels. Voor de AH gaat op wat Vlamingen soms over Hollanders zeggen: als een Hollander (AH) je niet heeft opgelicht, is hij het vergeten. Inderdaad liever naar de Lidl en Aldy, die houden rekening met de moedertaal/trots/taalkennis van hun klant en gebruiken op hun verpakkingen het Nederlands. Het voorbeeld CRINKLE CUTS is trouwens erg goed. Ik wil er niet verder op ingaan, maar een vertaling van crinkle, die past bij het product, is op internet is niet te vinden. |
Van Driel | Wie mij iets in mijn land wil verkopen, zal me in mijn taal moeten aanspreken. Zolang de voertaal hier Nederlands is, dient alles te worden aangeboden in het Nederlands. |
Remko Meddeler | Natuurlijk mag dat, mits ergens op de verpakking een vertaling van product en ingredienten in het NL is te vinden. Of het tot hogere verkopen leidt is de vraag, want als mensen niet (snel)zien om welk product het gaat, pakken ze die ernaast. Tenzij de prijs erg veel lager wordt, maar dat kan ik me niet voorstellen. |
van Buggenhout | He eindelijk een onderwerp dat er echt toe doet. Echt iets wat de postitie van onze taal aangaat en aantast ! Goed werk onze taal, houdt u in het nieuwe jaar maar eens actief bezig met de bescherming, de positie en het behoud van het nederlands. Maak er desnoods een hoek vrij op uw webstek voor dit soor zaken. Dus een link naar taalweetjes en geintjes en het echte werk: behoud van het nederlands |
P. Bakx | Engels dringt al veel te ver door. Verbluffend veel weldenkende landgenoten zijn het Engels om goede redenen niet machtig. |
W.J.Sebök | Straks weten we niet enes meer hoe de levensmiddelen in het Nederlands heten. Zoals niemand meer weet wat een zoemer is, omdat op alle wekkerradio's buzzer staat. |
Berber | Goedkoop is prettig, ik koop regelmatig Euro Shopper, maar ik wil wel graag in het Nederlands kunnen blijven winkelen. Engelse productnamen op verpakkingen vind ik helemaal niets. We ze er, naast de Nederlandse benaming, toch ook niet in het Fries op? Dát is immers onze officiële tweede taal, niet het Engels. |
Theo Bakker | Reagerend op M. Verba: het Esperanto mag dan wel neutraal zijn (en tot nu toe kansloos), maar het gevolg zou eender zijn: geen productinformatie in de eigen landstaal. En daar zit 'm nou net de kneep. |
M. Verba | Alsof je die productaanduidingen nog Engels kunt noemen. Hoog tijd voor het Esperanto, logistiek handig en voor alle Europese burgers en bedrijven even simpel. |
cato | waanzin, we hebben een prachtige eigen taal! |
Theo | Ruben, je hebt gelijk er zal een wet voor zijn. Alleen of die wet ook nageleefd en gehandhaafd blijft, daar heb ik mijn twijfels over. Als ik zie hoe de directie van Schiphol over de nederlandse taal (of tweetaligheid natuurlijk) denkt en ernaar handelt.... Men heeft schijt aan de nederlandse taal, maar weinigen durven hun mond open te maken uit angst om voor bekrompen, oubollig, nationalistisch uitgemaakt te worden. Het is het Wilders-effect, niemand durft het te zeggen, maar de helft overweegt erop te stemmen Ik ben trouwens inderdaad in Denemarken geweest. Iedereen kent er ook engels en/of duits, maar het straatbeeld, de TV en de overheid is alleen Deens. Hier zie je pas echt een volk wat trots is op eigen taal en tegelijkertijd mee kan op wereldbasis. De Deense politici spreken het europarlement niet toe zoals de nederlandse. Behalve de PVV, die hebben ballen in hun donder. |
Ruben Landman | Als er op de verpakking ook altijd in het Nederlands en/of Fries staat wat er in zit. Alleen anderstalig (lees: Engels) vind ik ontoelaatbaar (en is volgens mij ook wettelijk niet toegestaan). |
Leon | Naam Opmerking J.Moormann-Close 29.12.2009 15:18 Daar gaat u al. Designer, hier is een uitstekend nederlands woord voor, tot eind jaren negentig nog gebezigd: ONTWERPER. Weer zo'n mooi voorbeeld. Nederland verengelst veel sneller en erger dan menige kleinere taal ter wereld. Ooit in Denemarken geweest? Kijk maar wat daar op vrachtauto's staat en naar de TV reclame. Zoals in 1976 hier: gewoon in de eigen taal knippen en plakken http://www.youtube.com/watch?v=kAF2O-ZL1y8 |
J.Moormann-Close | Voorstander,hoe dierbaar mij het nederlands ook is.In plaats van al die kleine lettertjes zou er een duidelijke afbeelding van het product moeten staan op de verpakking.Daarover moeten de designers maar redetwisten. Is er ook nagedacht over de taal van de gebruiksaanwijzing en/of recepten? Overigens,prijsbewust als ik ben,voor sommige producten ga ik sowieso al naar een concurrent. Graag wil ik hier nog iets kwijt over verpakking in het algemeen:Beperk het aantal verschillende materialen! |
Cor van N | Waarom doen we niets tegen de verengelsing. Stuur een bezwaarmailtje naar de vernietigers van onze taal, zoals ccc@schiphol.nl of naar Albert Heijn |
Anne-Mie | Ik ben tegenstander van de Engelse benaming. Ik denk daarbij aan mensen zoals mijn moeder, die straks een woordenboek of een bril moeten meenemen naar de winkel. Het economische argument speelt voor mij niet, hoe groot is die besparing helemaal? En die besparing komt toch niet in de zakken van de consument terecht... |
Futiel | Rare beweging. Buitenlanders moeten hier inburgeren en moeten daarom aan strenge Nederlandse eisen voldoen. tegelijkertijd zien ze hun examinatoren (Nederlanders, dus) steeds meer overgaan op een buitenlandse taal. Wat mij betreft stuur ik mijn oude, NEDERLANDStalige schoonvader dus niet naar een Euroshopperzaak, want die komt doodongelukkig met de verkeerde boodschappen thuis. Gewoonweg BELACHELIJK. En een goede reden om eens te rade te gaan bij de Vlamingen die al sinds mensenheugenis een taalstrijd voeren tegen de verfransing van het Nederlands. |
Rob de Gast | Ik word een beetje moe van het 'verengelsen' van alles. Zeker de minder goed opgeleide burger snapt totaal niet meer waarover het gaat. Met name over voedingsmiddelen hoort geen enkele onduidelijkheid te zijn!!! |
meerminfan | niets kleine lettertjes ij onze taal! moet half nederland een leesbril op naar de supermarkt.belachelijk toch. we hebben zelf overal wel woorden voor, geen engels nodig dus. |
Handry | Gisteren heeft de grootste steuntrekker cq parasiet van ons land weer de zoveelste kersttoepspraak gehouden. Wanneer komt dit bekakte mensch eens op voor het nederlands als omgangstaal in plaats van dat links lullen rechts zakken vullen ?? |
Jurriaan Limburg | Zo'n typisch product als speculaas zal ik niet kopen als er in koeienletters "Dutch spiced cookies" op staat. |
K.F.Treebus | Wanneer houden we eens op met die idiote Engelse ziekte hier? |
Iris Fehske-Egbers | Ik ben uit Duitsland maar getrouwd en woonachtig in Nederland. Natuurlijk spreek ik naast Duits en Nederlands ook nog voldoende Engels om de nieuwe produktnamen te kunnen begrijpen. Kunnen! Maar willen? Nee, zeker niet. Ik denk aan mensen als mijn moeder, die geen vreemde talen begrijpt maar zeker niet moelijk in kleine lettertjes gaat zoeken of ze daar ergens een vor haar begrijpelijke text zal vinden. Ik denk gewoon dat - hoewel Engels wel een wereldtaal is - hedendags alles dan ook in het Engels moet gebeuren. En dat alleen vanwege het economische gedachte dat één taal en dus één verpakking gewoon goedkoper is. Nee! Wij hebben allemaal het recht op ons eigen taal te gebruiken, en dat niet allen thuis, maar ook in de winkel. Wat hier met Euro Shopper gaat gebeuren is gewoon klantonvriendelijk en negeert bovendien de schoonheid en kleurrijkheid van ons Europeese talenschat. |
marjolein van herwijnen | Mijn voorstel: nederlands prominent bovenaan en het engels eronder--tweetaligt dus, maar we zijn en blijven in nederland---ik zie in frankrijk bv ook niets in het engels vermeld.... |
Romke E. Egbers | De absurditeit ten top. Albert Heijn heeft overduidelijk geen belang bij "de gewone vrouw". Of man. Laat alle tegenstemmers massaal bij AH protest aantekenen. Ik stem met mijn voeten: de weg naar Aldi en Lidl had ik toch al gevonden. |
Marja | Hoewel ik Engelstalig ben opgegroeid, ben ik 100% tegen het toenemende gebruik van Engels. Wees trots op je taal! Moet die helemaal verdwijnen? Lager opgeleiden hebben er heus geen voordeel van. En ouderen moeten de leesbril in de supermarkt op, om de kleine letters in eigen taal op te zoeken! (En als het er in 't klein op kan, kunnen er toch ook normale letters op??) |
marcel haagen | Wat is de juiste Engelse naam voor peperkoek, mattetaarten,maatjes, eierkoeken dus weer snobisme omdat je 2 woordjes Engels kent. Het logistiek probleem, daarvoor bestaat de streepjescode.Bovendien bij lidl en aldi staat alles al in onuitspreekbare talen op de verpakking en die zullen geen euro teveel uitgeven. Misschien is dat de bedoeling eenheidsworst maken. |
Teun | Ik snap dit niet. In Duitsland of Frankrijk werkt dit averrechts. Daar hoeft een ontwerper het ook niet te flikken om alleen engelstalige borden te installeren zoals op Schiphol. Ik denk dat AH deze engelstalige verpakkingen in Nederland aan de man wil brengen, omdat we nu eenmaal dol zijn op engels en ermee willen pronken dat nederlands op termijn alleen nog in de huiskamer gebezigd wordt. Ik praat op mijn werk stug nederlands, terwijl dat eigenlijk niet meer mag omdat er twee engeltaligen werken, en moet na de kerst bij de HUMAN RESOURCE COMMITTEE op het matje verschijnen. |
G. Hofman | Producten waarop alleen in het Engels op de voorkant staat te lezen wat het is, die laat ik links liggen. Ik wil gewoon weten wat ik koop. Wat is er mis met het Nederlands? De doelgroep van deze producten zal waarschijnlijk minder vaak buitenlandse reizen maken, en als ze al gaan vaak de producten van thuis meenemen. Bovendien iets alleen in het Engels er op zetten, helpt je niet als je in het buitenland ergens op een markt iets probeert te kopen. Probeer maar een 'turnips' in Frankrijk of Duitsland te vragen aan een marktkraam. |
Johan Schipper | Moeilijke keus. Ik ga nl. pas steigeren als er geen Nederlands meer te vinden is. |
J.M.Jonker | Nederlands is mij goed genoeg! |
Mary | Na een -korte of langere- gewenningsperiode zal een eenduidige productaanduiding financiële voordelen opleveren voor alle betrokkenen. Als kritische consument wil ik wel graag dat de ingrediëntenaanduiding volgens de meest strikte regels wordt weergegeven, zodat ik bewust kan kiezen een produkt wel of niet te kopen. |
Sjoerdt | Misschien in plaats van een Engelse aanduiding simpelweg alleen een plaatje of foto? Ook handig als EuroShopper gaat uitbreiden naar landen waar het Engels een minder algemene taal is. Overigens lijkt het mij nuttiger om de aanduiding in bijvoorbeeld het Servisch of Zweeds te doen: Engels beheersen de meeste mensen in Nederland al aardig, dan leren we tenminste nog eens wat. |
Alfonsien MACKENS | De firma kijkt in dit geval niet naar Europa maar naar Engeland en verder... Het gaat hier ook niet over "taal" wel over "zakendoen", over een nakende fusie, overname of verkoop ervan? |
Tiny Debets-Spaubek | Het moet niet gekker worden. We zijn toch Nederlanders. Punt uit. |
Voskamp, D | Kerstmis is een goed voorbeeld. Op het leeuwendeel van de door mij ontvangen kerstkaarten staat een engeltalige kerstgroet, in plaats van in het nederland. Op straat en in het winkelcentrum overal uitingen met daarop 'merry christmas' In de nachtmis ditmaal zelfs de engelstalige versie van stille nacht... Zelfs met Kerstmis gedogen we het dat er afstand genomen van het nederlands. Ik denk dat ik het maar op een zuipen zet. Bah ! |
Marjolein van der Heijden | Belachelijk, waarom moeten we toch alles in het Engels tegenwoordig? |
Reinoud | Belachelijk, ik dacht dat we in Nederland woonden. |
Emma Veendam | "hoe zal dit dan de lager opgeleide consument vergaan, voor wie die Euro Shopper-producten toch in de eerste plaats bedoeld waren?" Mag ik hier even tegen protesteren?! Ik ken laagopgeleiden die hun neus ophalen voor Euroshopper en omgekeerd hoogopgeleiden die denken, als het met Euroshopper kan, waarom dan meer betalen? Maar dat zal wel een kwestie van statistiek zijn :-) Ik ken zelf niet voldoende 'voedsel-Engels' om alles direct te begrijpen vrees ik, en moet nu al etiketten ontcijferen met een vergrootglas dus of het er (voor mij) handiger op wordt met een kleinere Nederlandse vertaling is de vraag. |
Tromp | de wereld is al ingewikkeld genoeg |
Friso Hoekstra | De winkeliers overschatten de kennis van het Engels van hun klanten mateloos. En dan heb ik het nog niet eens over het rondduit beledigende aspect dat iemand mij zijn producten wil verkopen maar het vertikt mijn taal te spreken. |
Madeleine de Leede | Er zijn Nederlanders die geen Nederlands kunnen lezen en nog veel en veel meer Nederlanders die geen Engels kunnen lezen, dus ik ben tegen uitsluitend Engelse verpakkingen. |
sonja | De opmars van het Engels in onze taal, lijkt mij een grotere bedreiging van onze cultuur dan die van de minaretten. |
Claudia | Ik begrijp de producent niet die er toch alle belang bij heeft dat iedereen zijn product kent en koopt! De landstaal (-talen)is (zijn)daarom de beste keuze! |
peter coster | zou het niet moeten zijn: Euro Shop? of: Voor de Euro Shopper? Ik vind dit -zoveelste Engelse- woord maar saai. Alsof Albert Heijn zoveel winkels in het Eurogebied heeft. Protest dus... vriendelijke groet, peter coster |
Joke Jonker | Ik ben geen taalpurist: taal moet vooral handig zijn. Dus ik heb geen moeite met een woord als printer. Maar op een artikel in de supermarkt moet natuurlijk een Nederlandse tekst staan, want de klant heeft er recht op te weten wat hij koopt en wat hij eet en de kans op misverstanden is veel te groot als de tekst er alleen in het Engels staat. Los daarvan word ik kriebelig van al die Engelse woorden. Waarom sale als iedereen het woord uitverkoop gebruikt? En waarom krijg ik op kantoor bij een groot Nederlands ambtelijk bedrijf de tekst "access denied" op het beeldscherm als ik per ongeluk een stuk wil openen wat niet voor mij bedoeld is? En ik blijk geregeld mijn "space limit" op de computer op kantoor te overschrijden. Spreken we onze moerstaal niet meer? "Uitburgering" vind ik een goed gevonden term! |
G.E. | Het is toch een Nederlandse supermarkt? Als ze zonodig in het Engels willen, laat ze dan verhuizen naar een Engelstalig land!!! |
Trudy Dekker | deze producten worden ook erg veel gekocht door mensen met een lagere opleiding, klein inkomen |
Hans Bakker | We moeten er voor waken, dat het Nederlands over enkele eeuwen niet is verworden tot een taalfossiel, zoals o.a. Latijn en oud Grieks. En wat heeft het dan voor zin, dat wij nu nieuwe Nederlanders verplichten om onze taal te leren; laten zij dan ook maar gelijk Engels leren. |
Hein Einighuysen | Kennis van vreemde talen heeft ons vaak ver gebracht en zal dat blijven doen Maar de massale verloochening van onze eigen taal, lees het opdringen van engels voor EIGEN GEBRUIK is beangstigend. Inderdaad de bavianen die Schiphol zo anti-nederlands maken en nu AH moeten ze eens een doodschop onder hun kleuten geven |
martens rogier | Dit is een economische maatregel waar alleen de grootdistributie baat bij heeft maar een grote achteruitgang van eigen identiteit. De Taal is het Volk. Ten andere bij wet verplicht op alle verpakkingen in Vlaanderen en Nederland het Nederlands te gebruiken. |
Peter Foks | Allereerst: Ik winkel uitsluitend bij AH als het NERGENS anders verkrijgbaar is! Als of een ieder vloeiend Engels spreekt. Ik zie mezelf al met een woordenboekje door de supermarkt lopen. Nee toch zeker! |
Rally Breuer | Tegen Engels als productaanduiding in Nederland. Je moet ongehinderd kunnen lezen welke info op de verpakking staat! |
Jan Roukens | Moeten in Nederland en Vlaanderen in het Nederlands. Dat is gewoon normaal. |
ladybug | NEE! We wonen en leven hier in Nederland en dat willen we weten ook. |
Herman | Nee. Hier spreekt men nederlands. Hoewel sommige landverraders pogen om hier het nederlands om zeep te helpen en te vervangen door engels. Zie ook de reclame, overheid en Schipholschandaal |
Greet Stevens | Als ze mijn centen willen, zullen ze mij in mijn taal ten dienste staan! |
Henk Jansen | Totaal belachelijke gedachte. |
Stan Levinson | Dit is een misdaad! In Nederland mag men wel engels weten, maar het is niet verplicht! Verspil nederlandse cultuur niet namens Dollars |
Roelof | Moet alles in het Engels? Niet alleen verwarrend, gewoon jammer. Weer een gebied waar we terrein verliezen. Als tegenargument ´geld´gebruiken? Is dit niet typisch maar typisch Hollands? Hier in Spanje staat bij een supermarkt alles in 4 talen. Spaans Bask Catalaans en Gallisisch. Fantastisch vind ik dat. Met je slaperige kop s ochtends bij je mok koffie al die talen bekijken! En valt het jullie niet op dat wij altijd meer Engelse woorden gebruiken dan alle andere talen? Zelf het woord printer hebben we niet kunnen vertalen naar afdrukker... Zelf het Zweeds heeft een woord voor computer; datorn ofzo geloof ik. Eigenlijk een schande hoe slordig en makkelijk we omgaan met onze grootste cultuurschat..... |
Laura | Het gaat hier om producten die in geheel Europa worden verkocht, dus is gebruik van alleen de Nederlandse taal niet logisch voor andere landen. Maar de product informatie moet wel duidelijk (en niet in onleesbare kleine letters) en in alle vertalingen op de verpakking staan. |
Johanna | Hoewel ik tweetalig Nederlands-Engels ben, vind ik dat in Nederland de productnaam in het Nederlands op de verpakking behoort te staan. |
g.trommelen | We spreken hier toch Nederlands maak er dan "Euro koopje" van ,dan is daarmee ook de status van het artikel aangegeven. |
Atze Sytsma | - |
Bruno Schwirten | Ik kan dat engels niet meer horen en op de verpakking zeker niet zien.Ik heb de verpakkingen al gezien en voor mij is het vreeselijk ! |
Paul De Vlam | Euroshopper is reeds in de engelse taal. Hoe lang zal het nog duren dat wij die anglofiele rotzooi door onze strot geduwd krijgen? Het respect voor onze moedertaal blijkt helemaal op de mestvaalt gegooid te zijn. |
Rob Westerik | Ik vind dat een Nederlandse consument recht heeft op een Nederlandse verpakking in een supermarkt.Het moet hem duidelijk zijn wat hij koopt. |
Marten | Waarom niet in onze eigen (mooie)taal? In het Engels zou dit volgens mij overdreven en misplaatst zijn. |
Rozemarijn Plompen | Ik leef in Vlaanderen en doe als werkende de boodschappen in zeven haasten. Of ik slechts de kleuterschool bezocht of een hoger diploma behaalde doet er niet toe : Europa toont weinig respect voor de talen van haar ingezetenen. Met Nederland hoeft Vlaanderen ook niet meer samentespannen want de elite vindt het Engels best. Een rijke moedertaal beheersen, noch min noch meer, is heel wat belangrijker dan een vreemde taal te kwebbelen. Vlamingen in het interbellum ondervonden aan den lijve dat hun verzet stuitte op onderdrukking. |
Ketelair Michel | De Europese Unie geeft miljoenen en miljoenen euros uit voor het vertalen van wetgevende maatregelen naar de diverse talen van de landen van de unie. Diezelfde burgers van al die landen zouden verondersteld worden om 1 enkele taal te kennen, die dan meestal nog de hunne niet is. Van contradictie gesproken. |
Joop Zirkzee | Belachelijk idee, laat ze naar Engeland verhuizen |
Jan Convents | Dat ze er eerst maar eens voor zorgen dat ze onze eigen taal correct gebruiken voor ze zich belachelijk maken in een andere taal. |
Elske | Dag AH. Voortaan naar de plaatselijke Super De Boer.Ik wil precies weten wat ik koop en ga me niet vermoeien om alle engelse stofnamen inzake voedsel nogeens te leren. |
M.A. Beels | In het kort: Het is niet wegens de kans op misverstanden dat ik graag Nederlandse opschriften enz. om mij heen zie. Heb 15 jaar in Engelssprekende landen gewerkt. Maar wij hebben hier een mooie taal die ik graag verdedig. |
Victoire Janssen | Ik haat al dat engels gedoe ! |
Jan de Wijn | Productaanduidingen mogen in het Engels, mits de productbeschrijving maar meertalig is. (In leesbare letters) |
Bram | Het lijkt me een goed plan om iedere Nederlander op te roepen om geen producten te kopen waarop de productaanduiding in het Engels wordt getoond. Boycotten dus! |
Bram Riethoff | Ik vind het bespottelijk dat een Nederlands bedrijf in Nederland de productaanduidingen in het Engels laat zien. Dit is de zoveelste stap in de ondergang van de Nederlandse taal. Een Nederlands bedrijf hoort in Nederland de Nederlandse taal te gebruiken. |
Abuela | Waarom Engels als belangrijkste taal in Europa? Zet alle talen in een gelijkwaardig lettertype óf de taal van het Europese land met de meeste consumenten als grootste/eerste. |
Ria van den Eijnde-van Amelsvoort | Waarom geen gewoon nederlands woord? Is er iets mis met onze taal? |
Mart Beekhuizen | ik ben al jaren en jaren abonnee van Onze Taal en vind dat de prod.aand.niet in het Engels mogen. Zie de rechterkolom als tegenstander |
Arij | Mag ik a.u.b. Nederlander zijn in mijn eigen land? Ik erger me al zo aan 'sales', 'kids' en de 'senior field manager'. |
magdasant | Maakt me helemaal niet uit ik kom bijna nooit bij AH |
Joost Verheugen | Hoewel het een merk is dat door een keten supermarkten gebruikt wordt, ben ik van mening dat de landstaal gebruikt moet worden. Niets zo leuk om in Noorwegen de Euroshopperproducten te ontdekken en moeten raden wat het de Nederlandse naam is van bijvoorbeeld 'ris'. Zo zijn er meer, de herkenbaarheid is groot genoeg, de eigenheid mag zeker bewaard blijven. |
Joke Beuken | Woon ik nu in Nederland of niet? Hebben wij onze eigen taal of niet? Wel dus! Laten we dat dan ook in standhouden. |
C. Schork | het moet toch mogelijk zijn/blijven om levensmiddelen en andere eerste levensbehoeften te kopen in een verpakking met een voor iedere Nederlander leesbare naam en tekst. |
jacques. fremaut | niet kopen!! geen nederlands, geen aankoop! |
Els Loorbach | Het lijkt me ondoenlijk om alle Nederlanders een cursus Engelse woorden voor alle producten in de supermarkten te geven; daarom zullen velen niet weten wat ze kopen (of moeten kopen) als de productnaam uitsluitend in het Engels vermeld staat. |
Henry W. Mohlmann | De grote bedrijven maken de wet uit. Hier in Canada staat alles in twee talen. Engels en Frans. Wettelijk vastgelegd, ofschoon minder dan 25% die taal spreekt. |
Ricky Rieter | Niet vermelden lijkt me vriendelijker naar de klant. Iedereen moet zich thuis kunnen voelen in eigen land. Waar blijf je als er alleen maar Engelse namen opstaan? De aankoop van groenten en fruit uit eigen land wordt aanbevolen, en tegelijk zouden mensen moeten switchen naar een andere taal, ook als ze een Nederlands product zouden kopen? Waarom dan nu ineens die Europese trend? We hebben niets tegen Europa en tegen samenwerking, maar laat ons gewoon Nederlands blijven praten en aanbieden voor de Nederlandse kopers. |
mia voordeckers | Helemaal niet akkoord met die 'verengelsing'. Er zou een storm van protest ontstaan als plots alles in het Frans op de verpakking zou komen. Wij zijn té weinig fier op onze mooie en rijke taal. Of om het met een citaat te zeggen: waar is der oudren fierheid nu gevaren? Als het die richting uitgaat, koop ik wel andere producten. Mia Voordeckers |
Bob Borny | Waar blijft onze moedertaal ? |
marc tiefenthal | Uitburgeringssignaal, daar begint het mee, ja. Je wordt vriendelijk verzocht op te rotten met je rottaal. Vervolgens word je herleid tot een zwart bestaan, dat van een neger, die hier wat steenkoolgruis tussen zijn tanden mag laten bewegen zodat zijn taal wat weg heeft van wat Engels. Vraag is waar dat eindigt? Durft u daar aan te denken? Overigens wordt het dringend tijd daar aan te denken. Het zou kunnnen dat het Nederlands eerder verdwijnt dan dat het land wordt overspoeld door de zee als gevolg van de klimaatverwarring of is het -verwarming of toch maar -opwarming. Helemaal mooi zou het zijn als beide tegelijk verdwijnen. Wat mij betreft mogen beiden blijven bestaan maar is het al te laat. |
E.Kramer | De kosten voor eenmalige vertalingen zijn beslist niet relevant voor verpakkingen. |
Gé Tol | Alles draait alleen nog maar om efficiency. Producten waarop me niet in één oogopslag duidelijk is waar het om gaat, komen nooit in mijn mandje. Liever een iets duurder merkproduct dan een naamloos product onder vreemde vlag. |
wim bos | Volkomen absurd. Kennis van het Engels is nodig, maar om voldoende kennis bij alle klanten te veronderstellen en als voorwendsel te gebruiken om de eigen taal te verbannen naar de marge is onacceptabel. Dit soort praktijken zou zonder meer moeten worden verboden. Geldt wat mij betreft overigens ook voor al die bedrijven die zonodig alles in het vaak ook nog slechte Engels moeten uitkramen in hun op Nederland gerichte reclames. |
J.de Rooij-Henkel | Wat is het nut ervan? |
frans driessen | Prima, maar dan wel graag met ingebouwde chip om meteen de juiste uitspraak te kunnen oefenen |
van den Boer | We wonen hier in Nederland, dan is het logisch om de boodschappen in het NEDERLANDS op de verpakking te zetten. Zeker voor goedkope producten, gekocht door mensen met minder geld, die vaak ook lager opgeleid zijn. |
Marijke Dreijer | Lang niet iedereen kent voldoende Engels om de aanduidingen op de verpakking te begrijpen en vooral voor oudere mensen zijn de kleine letters vaak moeilijk leesbaar. Dus geen Engelse productaanduidingen. Met vriendelijke groet, Marijke Dreijer |
J.P.van Wely | Ook al zijn wij een Europa (?) moeten wij daarom alles klakkeloos accepteren omdat dat makkelijker cq goedkoper is voor de producenten/grootgrutters |
P.F. Elbers | productnaam groot in Nederlands, klein in Engels |
W.J. Frijling | Mag best in het Engels, maar wel met een duidelijke benoeming in de taal van het land van verkoop en/of een voor iedereen duidelijk pictogram. Anders maar in ALLE Europese talen; doet "Brussel" ook ! |
Steven Prost | Moeten we nu alles aan het economische voordeel en globalisme opofferen? Mogen we niet meer onszelf zijn, uitkomen voor waarden waarvoor gevochten is die te behouden, waar ook onze taalwaarden onder vallen? Een ander aspect is de vervreemding onder elkaar. We worden haast verplicht een cursus te volgen en examen te doen in buitenlandse termen. Dat is geen "fair trade" Begrijpelijke taal alstublieft, handelaren! |
M. de Macker | Volgens mij is er ook nog zoiets als een wettelijke verplichting om het product, de ingrediënten en de voedingswaarde e.d. in het Nederlands te vermelden. Waar ik me eigenlijk het meest aan stoor, is dat AH zich profileert als de meest Hollandse supermarkt en dan waar het de Hollandse zuinigheid betreft opeens Grooteuropees gaat doen. |
Tom Melis | In België zitten we sowieso al met een overload (ja, ja) aan Engelse woorden en slogans, voornamelijk om de klip van de tweetaligheid te omzeilen. Als de Nederlanders er nu ook nog mee beginnen ... |
Arie de Jong | Wij leven in Nederland en hoeven niet "interessant" te doen met Engels op onze verpakkingen. We hebben toch ons eigen Nederlands! |
Kees | Kijk maar eens op de webstek van taalverdediging. Onze taal wordt ons systematisch afgenomen. Hoe meer mensen op Pechtold van D66 stemmen hoe erger. Deze partij komt er openlijk voor uit nederland engelstalig te willen zien. |
Henk Bakker | Nee, gewoon Nederlands, en als we dan toch bezig zijn: Euroshopper (1 woord dus) |
T. Roose | De uitleg voor de Engelse variant is een stuk langer: een teken aan de wand. Ik ben al afgehaakt toen men het begon te hebben over globaal denken. Niet dat het iets uitmaakt, want het gaat erom dat je elkaar begrijpt. Maar ik hou zo van mooie Nederlandse woorden zoals fietsen (biking), gebakken aardappelen (baked potatoes), huiskamer (living), keukenhulpje (kitchenaid), pleegzuster (nurse), uitverkoop (sale), veiling (auction) en zo verder. Jammer hoor. |
thony van gerwen | buiten dat ik er stevig aan twijfel of iets van deze voordelen van efficiënt drukken ten goede zal komen aan de portemonnee van een klant, kan ik me wel iets voorstellen bij voortdurende scholing van (mogelijk laaggeletterde) kopers van veel van deze geraffineerde produkten vol e-troep, maar doe dat dan in de vorm van op de landstaal geënte lessen, door naast/onder de landseigen produktnaam (in praktisch dezelfde grootte) te vermelden hoe dat spul genoemd wordt in het engels - met daarachter de vermelding (eng.) - het spaans, duits, frans, italiaans, portugees, etcetera ... |
Klaas Bouma | Vanmorgen kwam ik nog bij een winkel waar op de deur stond: closed. Je zag dat de winkel dicht was, men is verhuisd. Verder is het sale en digi news, soms waan je je in ...... Toch jammer en overbodig. |
riet vlooemans | behoud de Nederlandse taal!!! |
D. Dekker | Het lijkt mij efficienter. |
Dick Gorter | Alsjeblieft niet nóg meer Engelse flauwekul, we worden er al mee overspoeld! Help!!! |
William Liénard | In België is het bij wet verplicht om alle aanduidingen op verpakkingen in het Nederlands én het Frans te vermelden (en liefst ook in het Duits voor de klanten in de Oostkantons). Klanten waar ook in Europa hebben het recht om de informatie op verpakkingen in hun eigen taal te lezen. Op die manier worden misverstanden en fout gebruik vermeden. |
Marianne Suurmeijer | Ik heb een glutenvrij dieet, een dieet waar je je zeer streng aan moet houden, anders krijg je ernstige darmklachten. Door die Engelse aanduidingen wordt het erg lastig om te weten wat verboden producten zijn. |
Evert van Dijken | Is er geen Nederlandse wetgeving die dat verbiedt. Bovendien is niet iedereen de Engelse taal machting en denkt iets anders te pakken dan hij nodig heeft. |
J. de Geus | Als uit de verpakking maar heel duidelijk blijkt wat de inhoud is en er in ieder geval bij de kleine lettertjes een Nederlandse tekst is opgenomen. Het Ned. heeft een te klein afzetgebied voor een unieke verpakking. |
Ton Sertons | Zolang er voor de mensen die het Engels niet beheersen een Nederlandse vertaling bij staat! |
Barbara | Waar maken we ons druk om? Voor wie het Engels niet begrijpt, is het hoguit eenmalig zoeken naar de Nederlandse vertaling. Het heeft ook gen zin om je eraan te ergeren. Een taal evolueert (gelukkig) en één taal voor producten in Europa is wel zo handig. |
Martin Schrijvershof | Om Louis van Gaal te citeren: In welk land bevinden wij ons eigenlijk, denkt u? |
Sonja Walberg | Ik verwacht, dat wanneer ik in een nederlandse winkel inkopen doe, ik normaal kan lezen wat erin zit, zoniet koop ik wel iets anders. |
J. Messelink | Moet ik ook nog een woordenboek mee sjouwen en de tas is al vaak zo zwaar. |
Oei Tiong Koen | Er mogen best ook andere talen bij, waaronder Engels. Maar Nederlands hoort bovenaan, en niet in een kleinere letter. |
hanny vlaar | Ik heb er geen enkel probleem mee als die naam er in het Engels op komt te staan. Ik zou het fijn vinden als er één taal was die iedereen naast zijn moedertaal goed sprak, dat maakt de communicatie in de wereld er vast en zeker gemakkelijker op. Voor mij zou de keus dan op het Engels vallen, een taal zonder naamvallen, geen mannelijk, vrouwlijke of onzijdige woorden en ook geen lastige verledentijden. |
N.Kniese | Wat is dit voor gezeur? Valt er soms iets te bezuinigen? Dan kunnen we ook wel de inburgeringscursus vervangen door een engelsche, we kunnen dan allemaal gezellig meedoen! |
Joop Seitner | AH is Nederlands bedrijf en de verkoop aan Nederlanders moet duidelijk in het Nederlands en omdat wij internationaal handel drijven ook zeker in meer talen. |
Ans van den Heuvel | In eerste instantie dacht ik, weer in het Engels! Maar och daar heb ik eigenlijk niet veel moeite mee, als het ook maar in het Nederlands staat en wel met GROTE LETTERS. We moeten verder zoveel mogelijk het Nederlandse taal en de Nederlandse gebruiken in ere houden. Wat nu weer gebeurt met die 5-daagse Islamconferentie in Eindhoven is niet normaal. Dat zou verboden moeten worden! Een dag is lang genoeg! Het is geen milieuconferentie...en ook geen POPCONCERT. Krijgen ze misschien ook nog subsidie? |
@rie Biemans | Als een Nederlandse winkel me iets te koop aanbiedt, dient op dat artikel in goed leesbaar Nederlands aangegeven te zijn wat het is, evenals de overige noodzakelijke aanduidingen m.b.t. samenstelling en zo in goed leesbaar Nederlands te worden gesteld. |
Petra Dedecker | Als vertaler Engels begrijp ik ten volle het belang van het Engels in de wereld, maar ik vind het net te ver gaan om dan Engels als voertaal in Nederland (of België) te gaan gebruiken, want het gaat hier om het gebruiken van Engels voor een alledaagse bezigheid, nl. winkelen. Zo geraakt onze kleine taal nog meer in de verdrukking en wat met de oudere mensen die geen of slechts een beetje Engels beheersen, zij voelen zich binnenkort een vreemde in eigen land. |
H.J. Horn | Op mijn Rijstwafelspak komen 8 talen voor, waaronder het Engels. Zouden de landslieden met een ander alfabet dan het Engelse begrijpen wat er staat? |
harm toorenz | Ik heb voor *Nee* gekozen, maar eigenlijk is de vraagstelling niet goed. Ze mogen (van mij) wel in het Engels, maar OOK in de taal van het betreffende land, dus ze moeten ook in het Nederlands in ons geval. |
Mieke | In België/Vlaanderen staan al jaar en dag Nederlands en Frans zij aan zij op alle verpakkingen. Het wordt daardoor soms echt klein, maar ieder kan het ten minste lezen in zijn eigen moedertaal. Engels is niet de moedertaal van de meeste Nederlanders, erg dus als men dan niet meer de info op de verpakkingen van al zijn vertrouwde en nieuwe producten kan begrijpen, want Engels kennen betekent niet dat je een woordenschat Engels hebt dat reikt tot al de namen van alle producten en nevenproducten in de voedingsmiddelen. |
Robert van der Hall | Maakt natuurlijk niet uit of de brand name (=merknaam) in Engels wordt vermeld. We kopen ook Johnny Walker (Jan de Loper) en Le Vache qui rit de lachende koei)om even bij het kerstnemu te blijven. Wettelijk moeten echter een aantal zaken in de landstaal worden vermeld op het etiket en dat zijn nu juist de prodict/produkt aanduidingen : ingredienten, maat/gewicht, 'best before' of uiterste verkoopdatum etc. |
Mieke | In Nederland spreekt men als eerste taal Nederlands. Dat moet dus ook de belangrijkste taal zijn op alle producten in winkels, en op alle affiches, mededelingen, ... van winkels |
Jaap Bosman | Als je aan nederlandssprekenden je waar wilt verkopen dan doe je dat in het Nederlands. Als je je winst wilt vergroten door je klanten te schofferen door niet hun taal te willen gebruiken ben je dom. Waarom zouden onze inburgeraars eigenlijk moeite doen im Nederlands te leren? Engels is toch de taal van dat Europese land dat de Euro niet invoert en eigenlijk niet eens echt bij Europa wil horen? |
Robert Legrève | Engels mag er gerust bij vermeld worden maar meestal zijn al die ingrediënten en omschrijvingen in de verschillende talen zo klein gedrukt dat het voor de meesten onleesbaar is. Duidelijk iets dat de producent wettelijk moét doen maar liever zou laten. Een groot deel van de informatie gaat voor de meeste mensen verloren als ze de boodschap in het Engels krijgen. Onderzoek het even door middel van een bevraging van een representatie deel van de bevolking. De grondige kennis van het Engels wordt flink overschat. Toch maar liever de volledige informatie dan een beetje informatie in het Engels onder het voorwendsel dat het beter zou klinken. Trendyer zou zijn. Waar is dat goed voor? In geen enkel ander land buiten het VK en Ierland lijkt me dit logisch. Of zou het zijn dat men hierdoor kwaliteitswaarden aan het product wil geven die het product in feite niet bezit. |
Thea Wennink - van der Pol | natuurlijk behoren de Nederlandse inhoudsvermeldingen op artikelen, vooral oplevensmiddelen, die in Nederland verkocht worden: we hébben toch Nederlandse woorden die uitstekend doen wat nodig is, dus gebruik ze dan en dan kan iedereen het begrijpen. Ook een Engelse versie mag erbij, maar zeker óók in het nederlands! |
Natascha Teeuw | Ja: ik ben gek op de Nederlandse taal. Nee: ik vind het niet nodig om al het Engels uit het Nederlands te verbannen. Als copywriter met een heavy workload voor long copy heb ik sowieso geen case. |
Martin van de Logt | Negerzoenen en jodenkoeken mogen niet meer in het schap liggen, maar muffins, crisps, snacks, fudges, en tegenwoordig zelfs original American cookies wel. Goed, we weten onderhand wat saté babi is, maar wat hebben we hier? Alles moet in het Engels, of in een soort Engels. Koop die moisterizer, shaving cream, ook u, meneer, want het is Nivea for men. Met hydraterende bestanddelen, voor de ideale skin care. Zo, nu nog even naar de A.H, want mijn peanut buttter is op. Die van de Euroshopper. |
Titus | Voor alle duidelijkheid, ook nederlands. Er zijn nog genoeg mensen die met engels moeilijkheden hebben. |
B.Ruigrok | Ik ben strikt TEGEN. Wanneer we van nieuwe nederlanders eisen - met hoge staffen in het vooruitzicht, dat ze nederlands leren, moet je ze niet samen met ons met engels lastig vallen. |
Isabelle Brus | Zo lang de productnaam in alle andere talen ook nog op de verpakking blijft, is het voor de consument toch nog steeds (in combinatie met foto of deels doorzichtige verpakking) duidelijk om welk product het gaat? Mensen grijpen bovendien vaak op automatisme. Wie kent niet de irritatie als jouw product ineens een nieuwe plek op het schap heeft gekregen en je het niet direct kon grijpen en in je mandje gooien? Het aardigste aan Euroshopper vond ik altijd de lange lijst met vertalingen van de productnaam. Hou dat erop, zou ik zeggen. Bovendien is het een leuke 'rechtvaardiging' van de merknaam. |
Rene Jochems | MOET in het Nederlands (omdat de nederlandstalige klant koning is), MAG bijkomend in het Frans, Duits, Engels, Spaans, Italiaans, Russisch, Chinees, ... (omdat wij leergierige wereldburgers zijn). |
Marcel Deelen | De voertaal in een land is - behoudens in Groot-Brittannië - zwart/wit gesteld geen engels. Waarom zou je dus een andere taal aanwenden om producten aan de man te brengen? |
Michael Kempen | Het is nog niet besloten welke voertaal in de EU zal zijn. Ik zou ook niet Engels als voertaal willen hebben maar gewoon een neutrale taal zoals IDO, Latijns of Esperanto. |
de Sain | Wat blijft er op de duur nog over van onze mooie taal als wij niet oppassen. |
Sef | Mij lijkt dat alle informatie (ingredienten) sowieso in het nederlands op de verpakkingen moeten komen bij de wet... Dus dat extra werk heeft men toch. Hoewel..wet. Op Schiphol staat ook alles alleen in het engels sinds enkele jaren, op grondgebied waar de nederlandse wet geldt en nederlands de voertaal is. Dit kabinet is niet gemotiveerd om de wet inzake onze taal te handhaven. |
Claartje | Een deel van de mensen met een klein budget spreken geen Engels. Voor hen zou ik het gemeen vinden. Daarbij vindt ik het soms al lastig dat ik mij eerst door een Franse tekst heen moet worstelen voordat ik bij het Nederlandse gedeelte kom, hoewel ik dat nog kan begrijpen i.v.m. de Benelux |
Leon | Nee dat mag niet. Het mag wel in het engels, maar voorafgegaan door het nederlands. Het onfatsoen ten opzichte van onze taal blijft toenemen met als trieste climax : schiphol We zijn al genoeg verengelst. Meer dan genoeg. Maar ik vrees het ergste, als OT er al niets tegen doet, wie is de bevolking dan? Lidl en Aldi zijn toch geen nederlandse bedrijven, maar alle produkten hebben een nederlandse tekst. Bij voldoende afzet zijn er nauwelijks meerkosten. Ik erger me bijvoorbeeld ook aan alle reclame alleen in het engels. Van fragrances en Adidas en automerken. En als reclame nog nederlandstalig is dan eindigt deze wel met een engelse slagzin. Het wordt hoog tijd voor nederlands in de grondwet. Je merkt ook dat internationale firma's geen respect hebben voor het nederlands, terwijl ze dit wel hebben voor kleinere talen hebben zoals het Zweeds, Deens. Veel buitenlanders denken dat ons land engelstalig is hierdoor. Maar ook die ellendige kaartjesautomaten van de NS met TICKETS als opschrift. Stop de verengelsing, misschien ook een reden om PVV te gaan stemmen. Want PvdA en D66 (en zelfs VVD) willen het nederlands op termijn weghebben. |
Wout | Dit is een puur economische beslissing. Bezuinigen waar je kan. Maar als daarbij het publiek onevenredig benadeeld wordt (en dat vind ik hier) ga je te ver. |
Koen | Ik heb gelezen dat niet alle producten van Euro Shopper in alle aangesloten supermarkten verkrijgbaar zijn. Krijgen de producten die enkel en alleen voor de Nederlandse markt zijn ook een Engelse naam? Ik ken hun assortiment niet, maar als ze oliebollendeeg maken, komt daar dan "oil bowl dough" op te staan? Maar dat is maar een kanttekening. Wie goedkoop wil moet niet veeleisend zijn. Je krijgt waar je voor betaalt. |
Theo Bakker | Als AH zijn producten aan Nederlanders wil verkopen, moet het bedrijf ze in Nederland en Vlaanderen (op de eerste plaats) in het Nederlands aanbieden. De Nederlandse consument heeft AH groot gemaakt. Bovendien zijn er 22 miljoen mogelijke klanten. Een product op de eerste plaats aanduiden in de taal van de klant is niet meer dan een teken van beleefdheid. Bovendien zijn er talloze (oude en nieuwe) Nederlanders die niet (genoeg) met Engels uit de voeten kunnen. Ik begrijp het vrij goed, maar van niet elk product ken ik de Engelse naam. Deze 'oplossing' is een klap in het gezicht van zijn Nederlandse klanten: 'Neem uw bril mee, want in de kleine lettertjes staat het toch in het Nederlands!' AH moet zelf een slimme oplossing voor zijn 'taalproblemen' zoeken, en die niet op zijn klanten afwentelen, onder het wanhopige motto: 'We kunnen het toch niet iedereen naar de zin maken!' Ik koop in elk geval geen Euro Shopper-producten meer. |







