Print deze pagina

Shockeren / choqueren

Welke spelling is correct: shockeren of choqueren?

Het Groene Boekje vermeldt alleen choqueren ('pijnlijk treffen'). Veel andere naslagwerken, waaronder het Witte Boekje, geven zowel shockeren als choqueren. In de vorige versie van het Groene Boekje was shockeren wel opgenomen; wij weten niet waarom het is verdwenen, want shockeren en de vervoegingen daarvan komen veel vaker voor dan choqueren.

Choqueren is afgeleid van het Franse choquer. Het Nederlands heeft talloze werkwoorden op -eren die zijn afgeleid van Franse werkwoorden op -er, bijvoorbeeld: indiquer - indiceren, communiquer - communiceren en specialiser - specialiseren. Maar een klein aantal werkwoorden op -eren heeft een Engels woord als basis; voorbeelden zijn shockeren, formatteren, alloceren en acclimatiseren.

Het gebruik van het werkwoord shockeren is niet nieuw; Kramers, Prisma en Verschueren namen dit werkwoord ook al op in hun vorige druk. U kunt wat ons betreft kiezen tussen choqueren en shockeren; zelf gebruiken we doorgaans choqueren, omdat dat wat netter gevonden wordt.

De vervoegingen van het werkwoord zijn shockeren - shockeerde - geshockeerd en choqueren - choqueerde - gechoqueerd.

Trefwoorden

terug