Sinds een paar maanden gebruikt Google Translate (GT) een 'contextuele' manier van vertalen, waarbij er niet langer simpelweg woord voor woord vertaald wordt. Dit nieuwe vertaalsysteem blijkt nu in staat om te vertalen tussen talenparen waar het niet voor 'gestudeerd' heeft. Een voorbeeld: GT kan vertalen van het Engels naar het Koreaans en v.v., en van het Engels naar het Japans en v.v. - en kan nu dus blijkbaar ook vertalen van het Koreaans naar het Japans, zonder dat het daarvoor geïnstrueerd is. Daar komt bij dat GT een soort interne 'tussentaal' lijkt te hebben geconstrueerd, een hulptaal waarin tussenvertalingen worden gemaakt. (Wired, Googleblog)

Vorige Volgende