Het gebruik van dramatisch in een positieve context is niet ‘fout’, maar toch niet voor iedereen aanvaardbaar.

Van Dale neemt dramatisch sinds de elfde druk uit 1984 ook op met de in de voorbeeldzin bedoelde betekenis (‘opzienbarend, spectaculair’). Het is echter gebruikelijker om dramatisch in negatieve zin te gebruiken (‘ingrijpend, erg’ of ‘slecht’).

Het Nederlands heeft dramatisch volgens Van Dale zowel in de betekenis ‘erg’, ‘slecht’ als in de betekenis ‘opzienbarend, spectaculair’ ontleend aan het Engelse dramatic. Enkele voorbeelden:

  • Er was sprake van een dramatisch herstel op de beurs. (‘opzienbarend’; positief, niet voor iedereen aanvaardbaar)
  • Al na drie behandelingen was er een dramatische verbetering zichtbaar. (‘opzienbarend’; positief, niet voor iedereen aanvaardbaar)
  • De gevolgen van de coronacrisis waren voor veel ondernemingen dramatisch. (‘ingrijpend’; negatief)
  • Het was een leuke film, maar een van de acteurs speelde dramatisch. (‘slecht’)
  • We verwachten dat de effecten van de fusie dramatisch zullen zijn. (óf ‘opzienbarend’ óf ‘slecht’)

In het laatste voorbeeld ontstaat onduidelijkheid door het gebruik van dramatisch. Het kán positief bedoeld zijn, maar de meeste mensen zullen het – zonder context – negatief opvatten. Het lijkt nog steeds het duidelijkst om in positieve contexten spectaculair, opzienbarend, sensationeel, weergaloos, fantastisch of iets dergelijks te gebruiken.

Blij met deze uitleg?

Met een donatie van € 2 steun je Onze Taal. Bedankt!

Toch nog een vraag?

Onze taaladviseurs staan elke werkdag voor je klaar

Bel 085 00 28 428 Bel 085 00 28 428

(gebruikelijke belkosten, geen extra kosten)

Of stel je vraag via social media of per mail